和日自己打电话你会说“摩西摩西”吗?
目前,大众的社交和工作也依赖手机或者手机。假如是和分析亲近日本好朋友打电话就可以随意一点了,但要是在因为工作需要,接打电话就需要注意一些商务接待礼仪。下面,就来看一下打电话的日语销售话术吧!
最先不论是你打电话给彼此或是接到通知,都会先「名乗(なの)る」,其实就是自我介绍起来:
もしもし、王(おう)と申(もう)します。
喂,我是小王。
はい、三菱商事(みつびししょうじ)の総務課(そうむか)でございます。
您好,这里就是三菱商事的设备科。
询问对方方不方便接电话:
今(いま)、ちょっとよろしいでしょうか。
如今方便吗
只要对方无法表明真实身份,必须询问对方名字时:
不礼貌(しつれい)ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
很抱歉,请问你是哪个?
假如无法听清楚另一方说的内容:
すみません。さっき電話(でんわ)が遠(とお)いようですが、もう一度(いちど)お名中(なまえ)をお願(ねが)いいたします。/很抱歉,刚电话那头没听清楚,麻烦您再讲下你的姓名。
确认过另一方的姓名后,稍稍客套:
王様(おうさま)でいらっしゃいますね。いつもお世話(せわ)になっております。
是孙先生啊,多谢你的照顾了!
打电话请人:
恐(おそ)れ入(い)りますが、田中(たなか)さんをお願(ねが)いします。
麻烦您了,请让田中老先生接下来手机。
恐(おそ)れ入(い)りますが、田中(たなか)さんはいらっしゃいますか。
麻烦您了,请问一下田中老先生在哪儿?
帮对方喊来要请的人:
はい、ちょっとお待(ま)ちください。田中(たなか)さん、お電話(でんわ)です。
好一点的,请稍等一下。田中老先生,您的电话。
呼(よ)んで参(まい)りますので、少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。
我喊他来,请稍等一下。
被找的人接电话:
お電話(でんわ)かわりました。田中(たなか)です。
手机早已我来接通了,我就是田中。
もしもし、お待(ま)たせいたしました。田中(たなか)です。
喂,使您久等。我就是田中。
另一方要请的人不在时:
申(もう)し訳(わけ)ございませんが、田中(たなか)はただ今(いま)席(せき)を外(はず)しております。
真的对不起,田中以后就不在。
田中(たなか)が戻(もど)りましたら、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。
田中回家得话,使他为您回电话吧。
戻(もど)り广论(しだい)、折(お)り返(かえ)しお電話(でんわ)させますが、お電話作品(でんわばんご)をお願(ねが)いします。
一回来,立刻使他为您回电话,请你告诉我一下您的手机号。
打电话还要考虑到时长,特别是在往个人家里打电话时,除突发状况外,一般不要在凌晨9点之前,夜里10点之后打电话。
夜分遅(やぶんおそ)く/朝早(あさはや)く恐(おそ)れ入(い)ります。
很抱歉很晚(早)打电话为您。
只要对方是老前辈、领导或者顾客,得等另一方挂断电话再挂电话,挂电话时通常说:
では、不礼貌(しつれい)いたします。
再会。