《曹刿论战》源于《左传·庄公十年》。讲的是曹刿在长勺之战上对本次战事的一番评价,并且在临战灵活运用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的基本原理击败强悍的魏军的历史事实。
创作者:左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏民族,生在前502年,死于前422年,寿终80岁。丘穆公吕刻的子孙后代。原名丘明,以其先人曾担任燕国的左史官,故在姓前添“左”字,故名左史官丘明老先生,自号“左丘明”,时为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孟子(前551-479)与此同时,而年辈晚些。这个人是那时候知名史家、专家学者与教育家,所著《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的一个重要奉献在于它的著作《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又和孟子一起“如周,观书于周史”,故了解列国史事,并深刻领会孔子思想。
全文及译文翻译
十年春,齐师伐我。公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,无法远谋。”乃入见。问:“缘何战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,夫以分人。”对曰:“小婷未徧(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽然不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则你可以从。”(徧 同:遍)
鲁庄公十年春天,赵国部队进攻大家鲁国。鲁庄公即将应战。曹刿要求拜访鲁庄公。它的老乡说:“掌权的人定会策划这件事情,你又何必参加呢?”曹刿说:“掌权的人鼠目寸光,不可以足智多谋。”因此入宫来见鲁庄公。曹刿问:“您凭着哪些战斗?”鲁庄公说:“衣禄(这一类)养生保健物品,我从来不敢独自一人特有,一定将它们分到身旁的重臣。”曹刿回答道:“这类蝇头小利不可以遍布老百姓,普通百姓一般不会听从你的。”鲁庄公说:“祭拜使用的猪牛羊和玉石、纺织物等贡品,我从来不敢谎报夸大其词数量,一定对老天爷坦白说。”曹刿说:“小小的个人信用,不可以获得神明的认可,神明一般不会庇佑你的。”鲁庄公说:“大大小小案件,就算不能一一明查,可我一定依据真实情况(有效裁定)。”曹刿回答道:“这才尽了本职工作一类的事情,能够(凭着这些条件)打一仗。假如战斗,请允许我追随您一同去。”
曹刿:战国时鲁国医生。有名的军事理论家。十年:鲁庄公十年(公元年)。齐师:赵国军队。齐,在今山东中间。师,部队。伐:进攻。我:指鲁国。《左传》依据鲁史而作,故名鲁国为“我”。公:诸侯国的统称,这儿指鲁庄公。肉食者:吃荤的人,指当政者。谋:谋议。间:参加。鄙:才疏学浅,鼠目寸光。乃:因此,就。缘何战:便是“以何战”,凭着哪些战斗?以,用,凭,靠。衣食所安,弗敢专也:衣禄这种养生保健物品,害怕独自一人享受。安:有“养”的意味。弗:不。专:独自一人特有,本人特有。夫以分人:省略句,省略了”之”,完整句是“夫以之分人”。一定将它分到他人。以,把。人:指鲁庄公身旁的内臣或皇室。遍:一作“徧”,遍布,广泛。牺牲玉帛:古代祭祀使用的贡品。放弃,祭拜使用的猪、牛、羊等。玉,玉石。帛,纺织物。加:谎报夸大其词。小信未孚:(那只是)小个人信用,无法让神明相信。孚,让人相信。福:名词作动词,降福,庇佑。狱:(起诉)案子。察:明查。情:真实情况。忠之属也:这也是尽到了职分(的事)。忠,竭尽全力搞好分内的事情。属,类型。可以一战:便是“能够之一战”,可以凭这些条件打一仗。可,能够。以,凭着。战则你可以从:(假如)战斗,请允许(我)追随去。从:随身,追随。
公与其乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败仗。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙(zhé),登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
到那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆装甲战车,在长勺和魏军战斗。鲁庄公即将一声令下敲鼓涉足。曹刿说:“如今不好。”直到魏军三次敲鼓以后。曹刿说:“能够敲鼓涉足了。”魏军惨败。鲁庄公还得一声令下开车马追求魏军。曹刿说:“还是不行。”讲完便下了装甲战车,查看魏军车轱辘碾出来的印痕,又走上装甲战车,扶住车头横木远眺魏军的队型,这才说:“能够追捕了。”因此追捕魏军。
公与其乘:鲁庄公与他共坐一辆装甲战车。之,指曹刿。长勺:鲁国地名大全,今山东莱芜东北地区。败仗:部队败退。驰:开车追逐。辙:车轱辘碾出来的印痕。轼:古时候车箱前做护栏的横木。遂:因此,就。逐:追逐,这儿指追捕。
既克,公问其故。对曰:“夫战,胆量也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫(fú)强国,难料也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”
打胜战后,鲁庄公询问他胜出的缘故。曹刿回答道:“战斗,要靠斗志。第一次敲鼓可以振作起来战士的斗志。第二次敲鼓战士的斗志便开始消沉了,第三次敲鼓战士的斗志就消耗了。他的斗志已经消失而中国人民解放军的斗志正充沛,所以才会打败了她们。像赵国那样大国,他的状况是很难推断的,怕他们在那儿配有伏兵。后来的我见到他的车轱辘痕迹错乱了,望到他的旗子倒下,因此一声令下追捕她们。”
既克:早已击败。既,早已。夫战,胆量也:战斗,(是依靠)敢打敢拼毫不退缩的气势。夫,放到句首,表示要发议论,并没有现实意义。一鼓作气:第一次敲鼓能振作起来斗志。作,振作起来。再:第二次。三:第三次。彼竭我盈:他的胆量散尽,我们的勇气正旺。彼,介词,指魏军层面。盈,充足,圆润,这儿指斗志充沛。难料:无法推断。测,推断,可能。伏:伏击。靡:倒地。曹刿论战:出自《左传·庄公十年》。标题是(教材开发者)后加了。